Google Tradutor e suas peripécias

31 ago

O que o tédio não faz, não é mesmo? Foi o tédio que provocou as maiores descobertas do mundo por pessoas que não tinham mais o que fazer e foram inventar coisas. Enfim.

Eu e a Nani, num momento inspirador desses, resolvemos sair testando o único Google Tradutor traduzindo frases pro japonês e depois de volta pro português. Deu no que deu:

“E aí Fre, comendo muitas cenouras ou ainda prefere cogumelos?”
Então, a freqüência, você gosta de comer muita cenoura e cogumelos?

“Eu gosto de batata. Na verdade, acho que batata cozida é bem melhor que frita, pelos seus nutrientes e por conservar menos gordura. Mas vamos combinar que não há algo melhor que batata frita como acompanhante para um fast food.”
Eu gosto de batatas. Na verdade, batatas assadas que eu acho que é melhor frito, seus nutrientes, menos depósitos de gordura. Ainda assim, você concorda em estar entre o melhor amigo do fast food do que qualquer outra batata frita.

“Eu sou uma planta angiosperma, o único tipo de planta que possui frutos.”
Estou plantando plantas de floração, o único tipo de planta com fruto.

“O cachorro realmente é o melhor amigo do homem. Muito fiéis, não se esquecem do dono mesmo sem vê-lo por muitos anos, e sentem falta de donos que morreram.”
Os cães são realmente o melhor amigo do homem. Mas muito leal durante anos sem vê-lo, que perdeu e matou o dono Por favor, não esqueça o proprietário.

“Hoje de manhã eu comi couve flor enquanto assistia a Xuxa verde falando sobre a biodiversidade nos manguezais, que é muito prejudicada quando acontece o derramamento de petróleo”
Para aumentar as florestas de mangues diminuíram derrames acontecem, falando sobre a observação da biodiversidade Xuxa couve-flor verde comeu esta manhã

“quando eu era pequena eu tinha um cão chamado rogério. Ele parecia meu tio, que se chamava rogério também. Era um buldogue, e tinha o mesmo nome do meu tio por  causa do dia que meu tio bateu a cara na porta de vidro.”
Eu era pequeno eu tinha um cachorro chamado Roger. Ele se parecia com seu tio, Roger era bem conhecido. Ele é um bulldog, como o meu tio um dia, tinha o mesmo nome como o rosto de pressionar as portas de vidro do meu tio.

“Roupas pretas são mais discretas, porém, por serem desta cor, absorvem mais luz do sol (logicamente porque não a reflete). Assim, ela pode deixar quem está usando com calor mais rápido.”
Eles chamam isso de cor, porque mais luz solar (a raciocinar logicamente, refletir) a absorção de terno preto conservador, mas. Você pode deixá-la com alguém usando o calor rapidamente.

“Ao acordar de manhã, a maioria das pessoas têm preguiça de ir à escola. Numa relação custo-benefício, é melhor não conversar com ninguém, mas dormir do que conversar com alguém e ter que aguentar professores chatos.”
Quando desperto é demasiado pesado para ir para a escola a maioria das pessoas. Relação custo-benefício, mas ninguém mais do que dormir sem falar, o professor deve ter história e chato.

“eu gosto de jiló com bacon, tem gosto de chucrute com chorisso”
Eu amo o gosto de berinjela, como bacon e chucrute e chorisso

“Não gosto de colocar catchup ou maionese nos lanches ou pizzas que como, pois os mesmos tiram todo o sabor da comida.”
Porque eles podem tomar todos os gostos alimentares, coloquei ketchup e maionese na pizza e outros petiscos, eu não gosto.

“Tenho que depilar minha axila que está peluda para exibir a marca de nascença em formato de besouro”
Tenho hematomas que raspar axilas peludas besouro mostra a forma de

“Prefiro Nescau a Toddy, porque Nescau tem um gosto de chocolate mais autêntico, além de ser mais saudável. Toddy é muito, digamos, pesado.”
O Toddy prioridade Nescau Nescau, porque há mais autêntico sabor do chocolate e da saúde. Toddy é o que temos é muito pesado e eu digo.

“Preciso estudar para passar no vestibular, mas infelizmente a preguiça não me permite fazê-lo.”
É necessário para passar no vestibular para estudar, preguiçoso, infelizmente, não me deixa.

“O frederico é meu amigo, por isso vou pedir ele em casamento”
Frederick, meu amigo, quero pedir-lhe para casar

“A Nani é muito estilosa, estou pensando seriamente em aceitar a proposta dela.”
Eu acho que Nani tem de aceitar sua sugestão a sério é muito elegante.

5 comentários sobre “Google Tradutor e suas peripécias”

  1. Renan Guilherme (japareaggae) 31. ago, 2010 at 22h23 #

    Veja também: Translation Party

  2. rodrigo 15. set, 2010 at 15h30 #

    kkk..o google tradutor traduz o que vc naun quer dizer,,entaun ciudado com as trasuçoes..rs

  3. Luan 21. set, 2010 at 23h46 #

    Google e suas peripecias.

    Iai, quando é o casorio?

  4. rose 25. set, 2010 at 21h50 #

    Ola galera, como vai essa força?
    Acho que vocês estão falando isso por que ainda não viu o site que eu vi
    de uma olhada http://www.tvhd.com.br aposto que você também
    vão mudar de idéia como eu !!!

  5. Monex 16. dez, 2010 at 2h18 #

    Portanto diga que ele o seu Melhor Amigo com um recado super animado.

Comente


Fatal error: Call to undefined function writeContent() in /home/loserville/public_html/blog/wp-blog-header.php on line 22